FORGOT YOUR DETAILS?

NENÍ SKLADEM

Dora Bruderová

195 166 15%

Kdo vlastně byla a kam se poděla Dora Bruderová? Těžko říct, jestli příběh, který čteme, je realita, nebo přelud, jestli se vynořil z autorovy paměti, nebo je výtvorem imaginace. Pátráme v rozostřených tvářích z amatérských fotografií, uhadujeme jejich osudy, touláme se neznámými ulicemi, vstupujeme do cizích domů a bytů. Z nalezených předmětů se pokoušíme dozvědět něco o životě jejich někdejších majitelů. Přítomnost má význam pouze tehdy, lze-li v ní nalézt zbylé stopy minulosti. Cestou kulisami času narážíme vždy na ta samá období – na léta okupace a na Paříž šedesátých let 20. století. Výchozím bodem románu Dora Bruderová je drobný inzerát z roku 1942 – v okupované Paříži hledají rodiče svou patnáctiletou dceru. Rekonstrukce dívčina života a jejího zmizení je skutečnou skládankou, řešení se však nedočkáme, neboť k úplnému obrazu vždy chybí několik dílků.



Jedním z výjimečných Modianových znaků je velmi precizní, úsporný styl. Jeho próza je utkaná z jednoduchých slov a ticha, prostupuje ji tajemnost a melancholie. Stále se vrací ke stejným tématům jednoduše proto, že tato témata jsou nevyčerpatelná. Nelze dát jednoznačnou odpověď na otázku:Proč jsem se stal tím člověkem, kterým jsem dnes? Co se mi stalo? Jak se mohu vrátit do minulosti? Považuji Modiana za Marcela Prousta naší doby.
 – Peter Englund, předseda Švédské akademie

Modiano zachycuje ty nejneuchopitelnější lidské osudy a odkrývá život a svět během okupace. – Nobelova nadace

Neuvěřitelně chytlavá kniha. – Kirkus Reviews

Vzpomínky na některé pasáže knihy Vám mohou utkvět v paměti navždy. – Boston Globe

Modiano umožňuje čtenáři, aby v osobě vypravěče slyšel, a to velmi zřetelně, jeho vlastní literární hlas – hlas neutuchající, čistý, krásný a pravdivý. – Le Nouvel Observateur

Není skladem


Edice: Překlad: Pavla Doležalová Formát: 13,4 x 20,3, 104 stran Vydání: 2 ISBN: 978-80-7485-034-9 Rok vydání: 2014 PROMO: Otevřít v pdf

Kdo vlastně byla a kam se poděla Dora Bruderová? Těžko říct, jestli příběh, který čteme, je realita, nebo přelud, jestli se vynořil z autorovy paměti, nebo je výtvorem imaginace. Pátráme v rozostřených tvářích z amatérských fotografií, uhadujeme jejich osudy, touláme se neznámými ulicemi, vstupujeme do cizích domů a bytů. Z nalezených předmětů se pokoušíme dozvědět něco o životě jejich někdejších majitelů. Přítomnost má význam pouze tehdy, lze-li v ní nalézt zbylé stopy minulosti. Cestou kulisami času narážíme vždy na ta samá období – na léta okupace a na Paříž šedesátých let 20. století. Výchozím bodem románu Dora Bruderová je drobný inzerát z roku 1942 – v okupované Paříži hledají rodiče svou patnáctiletou dceru. Rekonstrukce dívčina života a jejího zmizení je skutečnou skládankou, řešení se však nedočkáme, neboť k úplnému obrazu vždy chybí několik dílků.



Jedním z výjimečných Modianových znaků je velmi precizní, úsporný styl. Jeho próza je utkaná z jednoduchých slov a ticha, prostupuje ji tajemnost a melancholie. Stále se vrací ke stejným tématům jednoduše proto, že tato témata jsou nevyčerpatelná. Nelze dát jednoznačnou odpověď na otázku:Proč jsem se stal tím člověkem, kterým jsem dnes? Co se mi stalo? Jak se mohu vrátit do minulosti? Považuji Modiana za Marcela Prousta naší doby.
 – Peter Englund, předseda Švédské akademie

Modiano zachycuje ty nejneuchopitelnější lidské osudy a odkrývá život a svět během okupace. – Nobelova nadace

Neuvěřitelně chytlavá kniha. – Kirkus Reviews

Vzpomínky na některé pasáže knihy Vám mohou utkvět v paměti navždy. – Boston Globe

Modiano umožňuje čtenáři, aby v osobě vypravěče slyšel, a to velmi zřetelně, jeho vlastní literární hlas – hlas neutuchající, čistý, krásný a pravdivý. – Le Nouvel Observateur

Francouz Patrick Modiano má po otci židovské kořeny; sice se narodil pár měsíců po válce, ale ve svých románech se netají tím, že se počítá k bytostem pronásledovaným nahodilostí a nejistotou lidského osudu. Když mu letos v říjnu udělila Švédská akademie Nobelovu cenu za literaturu (mimo jiné za „umění zachytit ty nejneuchopitelnější lidské osudy a odhalit běžný život lidí v době nacistické okupace“), objevil se v mnoha zemích nemalý údiv a překvapená otázka: „Kdo to vlastně je, ten Patrick Modiano?“

Jako bychom tu větu přečetli z některého jeho románu. Ty se totiž vzpírají všem tradičním definicím literárních žánrů a je těžké je přiřadit k nějakému směru.

S vědomím, jak nepevné je jeho vlastní životní ukotvení, se vydal po smazaných stopách Dory Bruderové, aby posbíral útržky jejích dní a přidal k nim odpovídající střípky ze své vlastní minulosti. Po dávno ztracené Doře pátrá nejen kvůli ní, ale také kvůli sobě i kvůli nám, kdo o ní budeme číst.

TOP