Próza

Zobrazen 1. – 12. z 25 výsledků

  • Překlady a adaptace

    SVAZEK VII

    Svazek představuje překlady a adaptace, které Jiří Gruša připravil sám či ve spolupráci s Karlem Krausem a Josefem Balvínem.

    595.0 
  • Básně

    SVAZEK VI

    Svazek představuje Jiřího Grušu jako česko-německého básníka. Prvně v úplnosti, v originálech, resp. i překladu zahrnuje jeho šest za života vydaných českojazyčných básnických knih (Torna, Světlá lhůta, Právo útrpné, Cvičení mučení, Modlitba k Janince, Grušas Wacht am Rhein) a dvě sbírky německojazyčné (Der Babylonwald, Wandersteine).

    595.0 
  • ESEJE A STUDIE O DIPLOMACII A POLITICE

    SVAZEK V

    V esejích, projevech a dalších textech v tomto svazku Jiří Gruša, jako český velvyslanec, ministr, posléze i ředitel Diplomatické akademie ve Vídni, komentuje Evropu po pádu železné opony a její výzvy.

    545.0 
  • NENÍ SKLADEM

    Arabboy

    Jak se žije arabským chlapcům v Evropě aneb Krátký život Rašída A.

    Arabboy je první knihou na českém trhu, která otevřeně popisuje, jak se žije generacím přistěhovalců v paralelní společnosti u našich německých sousedů. Autentický příběh mladíka z přistěhovalecké rodiny ukazuje a snaží se pochopit, proč na jedné straně příchozí z Turecka, Libye a Libanonu pohrdají Němci a nenávidí je, ale na straně druhé pro ně Německo představuje zemi zaslíbenou.

    235.0 
  • NENÍ SKLADEM

    Nikdy neříkej, že se bojíš

    Giuseppe Catozzella  vypráví skutečný příběh mladé statečné Somálky. Jejíma očima prožijeme hrůzy fanatického náboženského běsnění, ztrátu blízkých, zradu, ale také touhu vyhrávat a vzepřít se osudu i za cenu ztráty vlastního života. Lidské drama je vylíčeno jednoduchým a čtivým jazykem, který chytne čtenáře za srdce. Mladistvé i ty dospělé.

    199.0 
  • NENÍ SKLADEM

    Básnířka dvou srdcí aneb Zdislavice a Vídeň

    Kniha s poetickým a přitom přiléhavým názvem má za cíl ukázat nedoceněnou a často opomíjenou autorku v poněkud nezvyklém světle. Obsahuje totiž poezii, divadelní hry, originální prózy, ukázky z cestopisu a aforismy. Ve všech případech jde o texty dosud do češtiny nepřeložené.

    Snad tento svazek doplní v našem kulturním povědomí obraz o autorčině literárním díle a šíři okruhů, kterými se po celý život zabývala, přiblíží českému čtenáři její dosud neznámé stránky a její osobnost osvětlí z nových úhlů. Tak, jak si to její osobitá tvorba zaslouží.

    295.0 
  • NENÍ SKLADEM

    Aphorismen Aforismy Aphorisms

    Aforismy Marie von Ebner-Eschenbachové svědčí nejen o hlubokém poznání lidské duše, ale také o jemné práci s jazykem. Psala je neustále a zasílala do různých časopisů a novin. Každým rokem si jich zaznamenávala několik desítek, až se jich již v roce 1893 shromáždilo v rámci sebraných próz, básní a parabol přes pět set. Vycizelovaná kratičká literární forma jako by i dnes vycházela vstříc uspěchané době.

    Vybral a přeložil Jiří Munzar

    195.0 
  • Prózy II. Romány

    SVAZEK III

    Svazek představuje Grušovy romány Dotazník aneb Modlitba za jedno město a přítele (1975) a Doktor Kokeš – Mistr Panny (1980). Obě spisovatelova klíčová prozaická díla tematizují vztah individua, jeho bezprostředního okolí, a na druhé straně – jeho postavení v nadosobní historii. Především se však soustřeďují na otázku individuálního literárního jazyka.

    V připojeném komentáři svazek sleduje genezi Grušova Dotazníku v souvislostech, v nichž ji zaznamenala v sedmdesátých letech Státní bezpečnost. Pozornost ovšem věnuje rovněž přípravným pracím k oběma románům již ze druhé poloviny šedesátých let.

    „Četl jsem Dotazník nejenom s napětím, ale i s účastí, neboť se v něm… spojují nejrůznější tradice evropské literatury velmi originálním a jedinečným způsobem. Není jen bohatý na fantazii, nýbrž tato fantazie je disciplinována způsobem, který činí román velmi přesvědčivým. Román ovšem v prvé řadě zobrazuje český život po stránce, která dosud není příliš známa.“ – Heinrich Böll

    345.0 
  • Eseje a studie o literatuře a kultuře I.

    SVAZEK II

    Svazek představuje eseje, studie a publicistické texty Jiřího Gruši z let 1960–1989, které autor napsal v Československu a po roce 1981 v exilu ve Spolkové republice Německo. Kromě spisovatelových známých literárních kritik a manifestů (Verš pro kočku, Realismus jako mravnost) obsahuje mimo jiné Grušovy úvahy o kultuře českých zemí a jejích představitelích, jako byli například Franz Kafka, Jaroslav Hašek či Milena Jesenská, také o naší inspirativnosti pro Evropu před pádem železné opony. Tyto texty o české literatuře a kultuře představují přirozená východiska umělecké a diplomatické dráhy Jiřího Gruši po sametové revoluci. Řada esejů a studií tohoto svazku se jako tištěné či přeložené do češtiny objevuje vůbec poprvé.

    Mimořádná osobnost Jiřího Gruši (1938-2011), jednoho z nejvýznamnějších českých Evropanů a literátů 20. století, se teprve po jeho předčasném odchodu začíná jevit v celé své velikosti a šíři.


    Jsem v pokušení citovat Boženu Němcovou, kterou Gruša vždy ctil jako první moderní českou autorku, a sice poslední slova z Babičky, jen s minimální gramatickou úpravou: Šťastný to člověk!“ – Peter Demetz

     


    495.0 
  • NENÍ SKLADEM

    Dora Bruderová

    Kdo vlastně byla a kam se poděla Dora Bruderová? Těžko říct, jestli příběh, který čteme, je realita, nebo přelud, jestli se vynořil z autorovy paměti, nebo je výtvorem imaginace. Pátráme v rozostřených tvářích z amatérských fotografií, uhadujeme jejich osudy, touláme se neznámými ulicemi, vstupujeme do cizích domů a bytů. Z nalezených předmětů se pokoušíme dozvědět něco o životě jejich někdejších majitelů. Přítomnost má význam pouze tehdy, lze-li v ní nalézt zbylé stopy minulosti. Cestou kulisami času narážíme vždy na ta samá období – na léta okupace a na Paříž šedesátých let 20. století. Výchozím bodem románu Dora Bruderová je drobný inzerát z roku 1942 – v okupované Paříži hledají rodiče svou patnáctiletou dceru. Rekonstrukce dívčina života a jejího zmizení je skutečnou skládankou, řešení se však nedočkáme, neboť k úplnému obrazu vždy chybí několik dílků.



    Jedním z výjimečných Modianových znaků je velmi precizní, úsporný styl. Jeho próza je utkaná z jednoduchých slov a ticha, prostupuje ji tajemnost a melancholie. Stále se vrací ke stejným tématům jednoduše proto, že tato témata jsou nevyčerpatelná. Nelze dát jednoznačnou odpověď na otázku:Proč jsem se stal tím člověkem, kterým jsem dnes? Co se mi stalo? Jak se mohu vrátit do minulosti? Považuji Modiana za Marcela Prousta naší doby.
     – Peter Englund, předseda Švédské akademie

    Modiano zachycuje ty nejneuchopitelnější lidské osudy a odkrývá život a svět během okupace. – Nobelova nadace

    Neuvěřitelně chytlavá kniha. – Kirkus Reviews

    Vzpomínky na některé pasáže knihy Vám mohou utkvět v paměti navždy. – Boston Globe

    Modiano umožňuje čtenáři, aby v osobě vypravěče slyšel, a to velmi zřetelně, jeho vlastní literární hlas – hlas neutuchající, čistý, krásný a pravdivý. – Le Nouvel Observateur

    195.0 
  • Prózy I. Povídky a novely

    SVAZEK I

    Svazek představí poprvé uceleně povídkové dílo Jiřího Gruši, včetně jeho rozsáhlejší antiutopické prózy Mimner (1973) a novely Dámský gambit (1973), žánrově vzdálených oběma jeho románům. Nepříliš objemné povídkové dílo Jiřího Gruši (čítá desítku dokončených prací), které pochází z různých období spisovatelova života, představuje pestrou směs textů. Na jedné straně tyto texty vyjadřují Grušovo úsilí o moderní experimentální prózu, zkoumají možnosti individuálního uchopení klasických prozaických útvarů (zvláště povídky ze šedesátých let jako Elsa či úryvek Dotazník). Na druhé straně přecházejí, s experimentálními prvky, k povídkám pojatým jako záznamy individuálních životních situací.


    „Jiří Gruša navazuje svým dílem ve dvou jazycích na nejlepší kulturní tradice Střední Evropy.“
    – Milan Kundera

    395.0 
TOP